На питање зашто је руски потребан, не може сеодговор на кратко, јер то утиче не само на језички, већ и на културни аспект. Наравно, имамо на уму књижевни језик, то јест, онај ко сваки становник Русије који себе поштује мора напросто мора знати. Да би одговорили на питање зашто морате знати руски језик, показало се да је најкомплетнији, почнимо са оним што је језик уопштено и посебно руски језик.

Основне функције руског језика

Као што је познато, главна функција било ког језикакомуникација, то јест, језиком значи да људи могу комуницирати и разумјети једни друге. А што је нормалнији језик, боље је разумијевање. Језичка норма је одређени скуп правила за изговарање, употребу, граматику и тако даље. Норма се формира под утицајем неколико фактора. Што се тиче нашег матерњег језика, руски се односи на језике са јасно дефинисаним књижевним нормама. То значи да на руском језику постоји одређени речник и граматички "скелет", захваљујући којој је могуће пуно комуницирање. У ствари, ми чак и увек не разумемо колико је моћан алат за изражавање мисли које поседујемо.

Проучавање било ког језика, а посебно таквебогати, као и руски, могу знатно побољшати такве особине као што су способност размишљања и правилно изражавање њихових мисли. Зато морате научити руски језик. И коначно, друга функција руског језика је уједињење. Наш језик припада онима који се често називају језици међунационалне комуникације. То значи да се руски језик користи у многим земљама на равноправној основи са другима. Ова ситуација сада постоји у готово свим земљама ЗНД, руски активно студира у Кини, у неким европским земљама. Дакле, како би у потпуности комуницирали са странцима, добро морамо знати свој језик. А овдје је неопходно додирнути питање студирања страних језика.

Желите да научите страни језик - научите свој језик! То нису празне речи, већ права истина, чак и за неког горког. Није лако оспособити стране језик без доброг познавања матерњег језика - то је немогуће. Питате: у чему је проблем? Постоје и друге речи, још једна граматика итд. Без сумње, али свака студија се заснива на поређењу. Ако стварно не знате шта је, рецимо, предмет и предикат, додатак и дефиниција, онда ће вам прави бол бити изградња енглеског, француског, немачког и било ког страног фраза. Исто важи и за познавање делова говора, барем основних - именица, придевник, глагол, заимка. На пример, ако не знате који појам савршеног и несавршеног изгледа значи на руском, никада нећете разумети разлику између француског времена Импарфаит и Пассе Цомпосе или енглеског времена прошлих савршено и прошлих континуираних. Испоставља се да за било који језик који узимамо и без родбине - било где. Стога, ако желите писати о томе зашто је руски језик потребан, есеј мора обавезно одражавати овај тренутак, а да не помињемо чињеницу да култура започиње, пре свега, пацијентом и пажљивим проучавањем матерњег језика.

Коментари 0